TAUS released some best practice guidelines for translators in June 2013. TAUS is a think-tank aimed at making the translation industry better for both the suppliers and the clients. Here is a small sample of those guidelines:
Provide translation briefs/kits/instructions
• Make sure instructions are clear, precise, and concise. Be willing to pay an additional fee for reading a high volume of reference material.
• Separate linguistic and technical instructions, as they are often handled by different teams.
• Clearly communicate volumes and schedules upfront.
• Have an agreed change management process in place. For example by outlining who, how and when TM/glossary changes will be made.
These are very useful to translators and everyone that has a part in a translation project. Make sure you read the whole report here.